桔子,橘子、芦柑、橙子都叫orange,老外是不是分不清楚
不是,orange只是橙子,其他的有不同的名称。 桔子、柑又叫tangerin 好像是这样写的 再说,外国不产这东西,名称不分那么清楚是很正常的,北方人分的清什么是桂味、槐枝、糯米糍么? :)
柑橘是不是橙子
不是。柑橘是金柑、橙、柚、橘、柑等水果的总称,而橙子是属于柑橘其中的一种品种,这两者本质上就是不同一种概念的;而且橙子是柚子与橘子的杂交品种,其中橙子又分为柳橙、甜橙、夏橙、黄果、金环、柳丁等,主要是以不同产地和不同风味作为区分的。
橘子和桔子的区别
这两者之间并没有区别,只是写法和叫法的不一样而已,他们本质上都是同一种水果。 有的人是叫橘子,有的人叫桔子,这只是每一个人的称呼习惯和书写习惯而已。
相关问答
Q1: 老外真的分不清桔子、橘子和橙子吗?
A1: 哈哈,其实也不完全是这样啦!虽然咱们中文里桔子、橘子和橙子分得清清楚楚,但在英文里它们统称为“orange”,确实会让老外有点懵,不过,老外也不是完全分不清,他们有时候会根据大小、皮的颜色和厚度来区分,小一点的、皮薄一点的他们可能会叫“mandarin”,大一点的、皮厚一点的就叫“orange”,当然,要是遇到咱们这种细分到极致的,他们可能还是会一头雾水啦!
Q2: 橙子是不是比橘子更正宗的“orange”?
A2: 哎呀,这个问题有点意思!其实吧,橙子和橘子在英文里都叫“orange”,没有谁更正宗的说法,不过,如果你看英文字典,可能会发现“orange”的图片更多是橙子的样子,这可能是因为橙子在西方更常见吧,但在咱们中国,橘子也是很受欢迎的,尤其是过年的时候,家家户户都少不了橘子,说到底,还是看个人喜好啦!
Q3: 芦柑和橘子有啥区别?老外能分出来吗?
A3: 哎呀,芦柑和橘子确实有点像,但还是有区别的,芦柑一般来说个头更大,皮也更厚一些,口感也更甜,而橘子呢,个头小一点,皮薄一些,口感酸甜适中,至于老外能不能分出来嘛,这个真不好说,毕竟他们那边可能不太常见芦柑,搞不好会把芦柑也当成一种特别的“orange”呢!不过,要是给他们尝一尝,估计还是能感受到区别的。
Q4: 除了橘子,还有哪些水果也叫“orange”?
A4: 哈哈,这个问题有意思!其实吧,“orange”这个词在英文里主要还是指橙子和橘子这类水果,不过,如果你发散思维一下,有些水果因为颜色相近,也会被叫做“orange”,比如某些品种的柿子啦,或者是那种橙黄色的瓜类,但严格来说,这些都不算是真正的“orange”,橘子虽然不是唯一的水果,但在“orange”家族里,它还是挺有代表性的哦!
本文来自作者[黄腾一梦]投稿,不代表简振弦立场,如若转载,请注明出处:https://gzszsm.cn/zlan/202410-880.html
评论列表(4条)
我是简振弦的签约作者“黄腾一梦”!
希望本篇文章《桔子,橘子、芦柑、橙子都叫orange,老外是不是分不清楚 橘子不是唯一的水果橙子是》能对你有所帮助!
本站[简振弦]内容主要涵盖:生活百科,小常识,生活小窍门,知识分享
本文概览:桔子,橘子、芦柑、橙子都叫orange,老外是不是分不清楚不是,orange只是橙子,其他的有不同的名称。 桔子、柑又叫tangerin 好像是这样写的 再说,外国不产这...